黄泉の明け L’aube des Enfers
黄泉の明け L’aube des Enfers
こちらはシー陶器です。
割れた陶器が
長い時間をかけて
川を下り
川下や海で再び人の目に触れる時には
角は取れ
丸く優しくなり
見つけた人には
宝と出会えた感覚にしてくれます。
C’est de la poterie de mer.
Poterie cassée
Sur une longue période
Descendre la rivière
Lorsque vous entrez à nouveau en contact avec des personnes en aval ou en mer
Coin au large
Soyez rond et doux
À ceux qui trouvent
Cela vous donne l’impression d’avoir rencontré un trésor.
また
こちらは
シーグラス
シーグラスも同じく
割れたガラスが
長い川の時の流れによって
角は無く
美しい宝石のようでありながら
掠れた表面は
すっと手に馴染む優しさをまとっています。
C’est de la poterie de mer.
Poterie cassée
Sur une longue période
Descendre la rivière
Lorsque vous entrez à nouveau en contact avec des personnes en aval ou en mer
Coin au large
Soyez rond et doux
À ceux qui trouvent
Cela vous donne l’impression d’avoir rencontré un trésor.
そんなシー陶器やシーグラスに
私は
人の人生を重ねて見ました。
Pour ces poteries de mer et verre de mer
Je
J’ai regardé la vie des gens encore et encore.
色んな経験をする私たちですが
辛い事
苦しい事
悲しみや怒り
寂しさも
Nous avons beaucoup d’expériences.
Choses douloureuses
Choses douloureuses
Tristesse ou colère
La solitude aussi
その砕けて散った心(魂)は
Ce cœur brisé et dispersé (âme)
人生という川の流れに身をまかせ
その人生を終える時
Laissez couler la rivière de la vie
Quand vous mettez fin à cette vie
私たちは
こんな風に
少し
角の取れた
柔らかさをまとっているのではないでしょうか
Nous
Par ici
peu
Cornu
N’est-il pas habillé de douceur?
こちらの「黄泉の明け」は
そんな一度の人生を
何度も繰り返し
Cette « Aube des Enfers » est
Une telle vie unique
Encore et encore
時には東洋に生まれ(陶器)
時には西洋に生まれ(ガラス)
(もしかしたら他の星かもしれませんね)
Parfois né en Orient (poterie)
Parfois né en Occident (verre)
(Peut-être que c’est une autre étoile.)
その一度一度の経験は
黄金色に輝き
繋がり
道となる。
Cette expérience unique était
Doré brillant
connexion
Cela devient un moyen.
そんなイメージで作りました。
Je l’ai fait avec une telle image.
Chacun de ces poteries de mer et verre de mer
Cela pourrait être chaque personne.
Cela devient un moyen.
Ayez votre propre image
S’il vous plaît jeter un coup d’oeil.
J’espère que vous pouvez le sentir.